lundi 16 mai 2016

The French and car names



    It's a strange phenomenon -- the French love to give their cars names with an English flavour. Perhaps it is to sell their vehicles abroad, to give them credibility in English-speaking countries?  But it is an endearing tendency of the French, that they slightly distort English words,for example, a car park becomes a parking, a dry-cleaner a pressing. Car names are no exception . Renault has both a Jumper and a Jumpy, both giving a quite different impression to English ears-- woolly or nervous? The Duster does not bring to mind a virile, off-road four-wheel-drive vehicle but a cleaning-rag, called a chiffon in French. The oddly-named Trafic brings to mind being caught in a jam...I don't know what the Step-way is meant to imply but it doesn't inspire me to buy one. Why don't the motor manufacturers run their new names past a native-speaker before making themselves just a tiny bit ridiculous?
  Bye for now, off to drive my Berlingo Bivouac

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire